someone: Приветствую. Mimic aka Lyr: Я рада вашей светлости. someone: Побойся бога, Лир! С каких же пор король наш мудрый Стал женщиной себя именовать? Mimic aka Lyr: Эдмонд, скажи нам, где король и где Корделия? someone: Не знаю, ваша светлость, Они, проснувшись утром рано, Ушли в леса. С тех пор их и не видно. Mimic Куда девалась половина свиты? Их было сто, а стало пятьдесят. someone: Как ни печально это - разбежались... 8( Однако не извольте унывать, Иль пятьдесят голов - вам не довольно? Mimic aka Lyr: Я не вожу телег, не ем овса. Что в силах человека - обещаю. (Уходит.) someone: Ну что вы, ваша светлость, право... Не стоит так свои поганить нравы... Mimic aka Lyr: Гоните в шею! Носом пусть найдет Дорогу в Дувр. someone: Не думаю, что это будет просто - Уж ночь, уже на небе светят звезды... Mimic aka Lyr: По моему приказу. Я напрасно Его еще так мягко наказал. someone: Ну ладно, если воля короля... Приказано гнать в шею, значит - в шею! Mimic aka Lyr: Счастливого пути! someone: Туда ему дорога! Уйдет от правосудья - не уйдет от бога! Mimic aka Lyr: Эй, кто здесь, кроме бури? someone: Здесь я, Эдмонд, И вам готов служить. Mimic aka Lyr: Он сам. Что скажешь ты? someone: Я лучше промолчу, Ведь мудрость Лира мне не по плечу... Mimic aka Lyr: Ах, вот он что за птица! Кто-нибудь Однажды похвалил его за резкость. Он с выгодой и стал играть на ней. Он угождать не любит. Клюнет - ладно, Не выгорит - ну что ж, на то он прост. Мне этот сорт обманщиков известен. За ложной прямотой их больше зла, Чем в раболепьи двадцати придворных. someone: Приветствую. Mimic aka Lyr: Я рада вашей светлости. someone: Здесь я, Эдмонд, напомнить смею вам... Mimic aka Lyr: Он сам. Что скажешь ты? someone: Я все уже сказал... Mimic aka Lyr: Сестра, мне нездоровится, иначе Сказала б резче я. твое. Будь мне и господином и супругом. someone: Я вам супругом? Боже, Лир! Как можно! Это ж извращенье! Mimic aka Lyr: До смерти твой! someone: Король! Нельзя! Пощады! Я пидором не стану за награду! Mimic aka Lyr: Эдмонд, скажи нам, где король и где Корделия? someone: Далече, ваша светлость...